Love Beauty >> 美しさを愛する >  >> 美しさ >>  >> ヘアスタイル

中国語での髪の再燃は何と言いますか?

中国語で「髪の毛の再bond」と言う最も一般的で正確な方法は次のとおりです。

离子烫(lízǐtàng)

* 离子(lízǐ): イオン

* 烫(tàng): Perm/Curl/Ironに

したがって、离子烫(lízǐtàng) 文字通り、「イオンのパーマ/アイロン」を意味します。これは、リボンディングで使用されるプロセスです。

他の可能な、あまり一般的でないオプションには次のものがあります。

* 陶瓷烫(TáoCíTàng): セラミックパーマ/アイロン。 *厳密には *髪の逆さまではありませんが、この用語は、同様の矯正治療、特に熱塗布を伴うものを説明するために使用されることがあります。ただし、离子烫(lízǐtàng) 「ヘアリボンディング」に適した選択肢です。

* 柔顺(róushùn): 滑らかで管理可能。リボンディングの結果を説明しながら、これはプロセスそのものではありません。 あなたはサロンに行って「柔顺」を求めません。

* 拉直头发(lāzhítóufa): 髪をまっすぐにします。 これは、髪をまっすぐにするための一般的な用語であり、具体的にはリボンディングプロセスを参照していません。

したがって、「髪のリボンディング」のために离子烫(lízǐtàng)に固執します。 中国のサロンに行くとき、これはあなたが使うべきものです。