Love Beauty >> 美しさを愛する >  >> 美しさ >> メイクアップ >> 化粧品

フランスの香水がレーベルのエクストライトまたはエキスと呼ばれる場合、アメリカ市場と同等の用語は何ですか?

アメリカ市場では、「エクストリット」または「抽出」に普遍的に採用された「同等の」用語はありません。ただし、ここにあなたが見つけるかもしれないものの内訳とその理由があります。

* "parfum": これは最も近い同等です。フランス語での「エクストラドゥパルファム」または単に「エクストリ」は、通常20%から40%の香料油の濃度が最も高いことを示しています。米国では、「パルファム」も最高の濃度を示していますが、これは香りを参照するために使用されることもあります。

* 「香水」: 上記と同様に、アメリカ市場では、この用語も同様に最高濃度を参照するために使用されます。

直接的な等価性がない理由

* マーケティング: アメリカのマーケティングは、しばしばより単純な用語を支持します。 「Parfum」は簡単に認識でき、より多くの聴衆が理解しています。

* 規制のバリエーション: 両方の市場は規制されていますが、定義にはわずかなばらつきがありますが、これはより統一されています。

要するに

フランスの香水に「エクストラ」または「抜粋」が表示されたら、同等のアメリカ製品に「パルファム」または「香水」を探してください。ただし、一部のブランドは、より創造的または説明的な用語を使用して、香りの集中または品質を強調する場合があることに注意してください。