* ペリロホ/a: これは最も一般的な直訳です。 *Pelirrojo* は男性名詞、*pelirroja* は女性名詞です。したがって、「Es pelirrojo」(彼は生姜のような髪をしています)または「Es pelirroja」(彼女は生姜のような髪をしています)と言うでしょう。
* ペロ ロホ: これは文字通り「赤い髪」を意味します。 *pelirrojo/a* は機能しますが、特に髪が赤ではなくオレンジ色の場合、私たちが一般的に生姜の髪を連想する色により具体的です。
* ロホ/ア デ ペロ: これはあまり一般的ではありませんが、「赤毛」という意味もあります。
一部の地域では、次のような声も聞こえる場合があります。
* コロラド州/a: ラテンアメリカの一部の国では、「コロラド」は赤毛を指すこともありますが、単に「赤」一般を意味することもあります。
要約すると、最良かつ最も一般的な翻訳は *pelirrojo/a* です。