* j'ai les yeux noisette et les cheveux bruns (これは非常に一般的で簡単な方法です。)
* mes yeux sont noisette et mes cheveux sont bruns。 (これは「私の目はヘーゼルであり、私の髪は茶色です。」それはあなたの *目と髪を強調しています。)
* j'ai des yeux noisette et des cheveux bruns (これも正しいですが、「les」よりも一般的ではありません。「私は *いくつかのヘーゼルの目と *茶色の髪を持っています」に翻訳されます。この文脈では、それが文字通りそれを意味するわけではありませんが、目と髪を説明するわずかに具体的ではありません。)
重要なメモ:
* "noisette" ヘーゼルの目をフランス語で説明する最も一般的な方法です。文字通り「ヘーゼルナッツ」を意味します。
* "brun" 茶色の髪の標準的な形容詞です。
*あなたが持っている体の部分について話すとき、フランス語はしばしば、所有形容詞(月、MA、MES)ではなく、明確な記事(LE、LA、LES)を使用します。だからこそ、「j'ai * les * yeux ...」は「j'ai * mes * yeux ...」よりも一般的です
それで、 j'ai les yeux noisette et les cheveux bruns おそらくあなたの最善の策です。