* 美丽 (měi lì): Dette er et meget almindeligt og alsidigt ord for skønhed. Det kan bruges til at beskrive mennesker, kulisser, genstande osv. Det understreger en visuel attraktivitet.
* 漂亮 (piào liang): Dette er et andet meget almindeligt ord, der ofte bruges til at beskrive skønheden hos mennesker, især kvinder. Det er mere kollokvialt end 美丽.
* 美 (měi): Dette er en kortere, mere generel betegnelse for "skønhed" eller "smuk." Det kan bruges i forbindelser til at skabe mere specifikke ord.
* 好看 (HǎO Kàn): Bogstaveligt betyder "godt at se på." Det bruges ofte til udseende, hvad enten det er en person, en film eller et kunstværk. Det indebærer visuel appel.
Her er lidt mere detaljeret for at hjælpe dig med at vælge det bedste ord:
* Hvis du vil have et generelt og alsidigt ord for skønhed: Brug 美丽 (měi lì) .
* Hvis du vil beskrive en persons (især en kvindes) tiltrækningskraft: Brug 漂亮 (piào liang) .
* Hvis du vil have en mere kortfattet og formel måde at sige skønhed på: Brug 美 (měi) , ofte som en del af et sammensat ord.
* Hvis du vil sige, at noget er visuelt tiltalende: Brug 好看 (HǎO Kàn) .
Så den "bedste" måde at sige skønhed på kinesisk afhænger af konteksten!
Eksempel sætninger:
* 这个花园很 美丽 。 (Zhège Huāyuán Hěn měi lì .) - Denne have er meget smuk.
* 她很 漂亮 。 (Tā hěn piào liang .) - Hun er meget smuk/smuk.
* 这是艺术的 美 。 (Zhè Shì yìshù de měi .) - Dette er skønheden i kunsten.
* 这部电影很 好看 。 (Zhè Bù Diànyǐng Hěn HǎO Kàn .) - Denne film er god at se/visuelt tiltalende.