1. Vanligast och direkt:
* "Ikaw Ang Pinakamagandang Babae Sa Mundo." (Detta är den mest enkla och allmänt förstått översättningen.)
2. Lite mer eftertryckt:
* "Ikaw Ang Pinakaganda Sa Buong Mundo." (Detta betonar "alla" i världen.)
3. En mer romantisk och poetisk formulering:
* "wala nang mas maganda pa sa'yo sa buong mundo." (Detta översätter till "Det finns ingen vackrare än du i hela världen.")
Fördelning av det första alternativet (det vanligaste):
* Ikaw: Du
* ang: (definitiv artikel)
* Pinakamaganda: vackraste (från * maganda * =vackra; * Pinaka- * är ett superlativt prefix)
* Babae: flicka/kvinna
* sa: in/on/at (allmän preposition)
* mundo: värld
Så välj det alternativ som bäst passar sammanhanget och din relation med den person du tar upp. "Ikaw Ang Pinakamagandang Babae Sa Mundo" är ett säkert och effektivt val.