离子烫 (lí zǐ tàng)
* 离子 (lí zǐ): ión
* 烫 (tàng): do perm/kučeravého/železa
Preto 离子烫 (lí zǐ tàng) Doslova znamená „iónové perm/žehlenie“, čo je proces používaný pri rebondingu.
Ďalšie možné, menej bežné možnosti zahŕňajú:
* 陶瓷烫 (Táo cí tàng): Keramická perm/žehlenie. Aj keď nie * striktne * rebonding vlasov, tento výraz sa niekedy používa na opis podobných vyrovnaní ošetrenia, najmä tie, ktoré zahŕňajú aplikáciu tepla. Avšak 离子烫 (lí zǐ tàng) je lepšou voľbou pre „rebonding vlasov“.
* 柔顺 (róu shùn): Hladké a zvládnuteľné. Pri opise výsledku rebondingu to nie je samotný proces. Nešiel by si do salónu a nepožiadal by si „柔顺“.
* 拉直头发 (lā zhí tóu fa): narovnať vlasy. Toto je všeobecný termín na nariadenie vlasov a konkrétne sa netýka procesu rebondingu.
preto sa držte 离子烫 (lí zǐ tàng) pre „Vlasy Rebonding“. Pri chôdzi do salónu v Číne by ste mali použiť.