* lakota: * Wakháŋhepi* (ini sering digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang sakral atau indah dalam arti spiritual.)
* Dakota: * wasta* (kata ini lebih umum dan bisa berarti baik, bagus, atau cantik)
* nakota: * wasta* (mirip dengan dakota,* wasta* biasanya digunakan untuk baik, bagus, atau cantik)
Jadi, sementara tidak ada satu kata tunggal yang disepakati secara universal yang diterjemahkan * tepat * menjadi "indah," * Wasta * adalah pilihan umum yang baik yang akan dipahami di seluruh dialek Dakota dan Nakota. Untuk Lakota, * Wakháŋhepi * adalah pilihan yang baik ketika mengacu pada sesuatu dengan keindahan yang lebih dalam.