Love Beauty >> L'amour de la beauté >  >> Beauté >> Maquillage >> Produits de beauté

Si un parfum français est appelé un extrate ou un extrait sur l'étiquette quel terme équivalent pour le marché américain?

Il n'y a pas un seul terme "équivalent" universellement adopté pour "Extrait" ou "extraire" sur le marché américain. Cependant, voici une ventilation de ce que vous pourriez trouver et pourquoi:

* "Parfum": C'est l'équivalent le plus proche. "Extrait de Parfum" ou simplement "Extrait" en français dénote la plus forte concentration d'huiles de parfum, généralement entre 20% et 40%. Aux États-Unis, le "Parfum" indique également la concentration la plus élevée, mais parfois cela est utilisé pour faire référence à tout parfum.

* "Perfume": Semblable à ci-dessus, pour le marché américain, ce terme serait également utilisé pour désigner la concentration la plus élevée.

Pourquoi aucun équivalent direct?

* marketing: Le marketing américain favorise souvent des termes plus simples. "Parfum" est facilement reconnaissable et compris par un public plus large.

* Variations régulatrices: Bien que les deux marchés soient régulés, il existe de légères variations dans les définitions, bien que cela soit devenu plus unifié.

en bref:

Lorsque vous voyez "Extrait" ou "Extrait" sur un parfum français, recherchez "Parfum" ou "parfum" sur un produit américain équivalent. Sachez, cependant, que certaines marques peuvent utiliser des termes plus créatifs ou descriptifs pour mettre en évidence la concentration ou la qualité de leur parfum.