* j'ai les yeux noisette et les cheveux bruns. (Dette er en meget almindelig og ligetil måde at sige det på.)
* mes Yeux Sont Noisette et Mes Cheveux Sont Bruns. (Dette betyder "Mine øjne er hassel, og mit hår er brunt." Det understreger * dine * øjne og hår.)
* j'ai des yeux noisette et des cheveux bruns. (Dette er også korrekt, men mindre almindeligt end "Les". Det oversættes til "Jeg har * nogle * hasseløjne og * noget * brunt hår". I denne sammenhæng med øjne og hår betyder det ikke det bogstaveligt, men bare er en lidt mindre specifik måde at beskrive dine øjne og hår på.)
Vigtige noter:
* "Noisette" er den mest almindelige måde at beskrive hasseløjne på fransk. Det betyder bogstaveligt talt "hasselnød."
* "Brun" er standard adjektivet for brunt hår.
* Når du taler om kropsdele, som du besidder, bruger fransk ofte den bestemte artikel (LA, LA, LES) snarere end det besiddende adjektiv (Mon, MA, MES). Derfor er "J'ai * les * yeux ..." mere almindelig end "J'ai * mes * yeux ..."
Så j'ai les yeux noisette et les cheveux bruns er sandsynligvis dit bedste valg.